Internationalisering i undervisningen
Vi
lever i en globaliseret verden. En verden, hvor lande bliver
stadig tættere forbundne og mere afhængige af hinanden. Når vi
handler, er indkøbskurven fyldt med både danske og udenlandske
varer. Vi ser fjernsyn fra mange lande, og når vi tager på ferie,
er verden åben. Vi søger oplysninger og viden på Internettet. Og
vi samarbejder og udveksler viden med stadig større
selvfølgelighed med folk fra andre lande og kulturer.
Undervisningen i folkeskolen skal have globalt perspektiv.
Skolen skal give eleverne forståelse for andre lande og kulturer.
Alle børn skal i deres skoletid deltage i mindst et
internationalt projekt.
I
undervisningsvejledningerne for Fælles Mål II beskriver de
enkelte fag, hvordan det internationale indgår i netop deres
fag.
Dansk
Det er af største
betydning, at den nordiske dimension i skolen bliver integreret
i arbejdet med dansk, hvor det er naturligt, samt i de
tværfaglige og tematiske sammenhænge, hvor nordisk samarbejde og
bevidsthed har markeret sig mest synligt i verdenssamfundet,
nemlig i forbindelse med demokrati, velfærd, miljø og
menneskerettigheder.
Rim, vers, små
eventyr og digte på norsk og svensk kan supplere de danske
tekster i indskolingen og på mellemtrinnet, hvor det også vil
være naturligt at bygge mere eller mindre bogstaveligt på
miljøer, som alle børn kender fra tv-film om Pippi Langstrømpe,
Emil fra Lønneberg, Bulderby osv. Ved af og til at lægge vægten
på replikkerne i filmene kommer elevernes interesse ind på et
spor, der kan præcisere de sproglige ligheder: det er en svensk
film, og dog kan vi forstå stort set alt, hvad Emil og Pippi
siger. Livet på Katholt eller i Bulderby kan supplere
tværfaglige emner eller storylines om det nære miljø med en
bredere historisk indfaldsvinkel, der nok har et svensk islæt,
men også er tæt på dansk bondemiljø i begyndelsen af 1900-tallet
eller på vore oldeforældres tid.
Her er der i øvrigt
rig lejlighed til at trække på den fællesnordiske folkelige
fortælletradition og ikke mindst billedkunsten med fx Carl
Larssons, Munchs og Skagensmalernes miljøbeskrivelser.
Der findes ingen
nedre grænse for, hvornår man kan inddrage norske og svenske tekster.
I princippet kan alle lettilgængelige tekster, sange, billeder
og i særdeleshed børne-tv og film indgå i danskundervisningen,
hvis det kan skabe større vingesus, perspektiv eller humor i
klassen.
Det kan desuden
anbefales at anvende enkle billed- og børnebøger på norsk og
svensk til oplæsning og samtale, ikke blot om bogens personer og
miljø, men også om det særligt norske eller svenske i
beskrivelserne, i personernes gøren og laden, i byggestilen og
måden at bo på, i familiære eller højtidsbestemte traditioner
osv.
Gennem oplæsning af
tekster kan man fremhæve enkelte ord fra originalteksten, der
kan give en særlig smag i munden eller sætte sproglige
associationer i gang. Hertil kan også bøger på cd-rom virke
ansporende og åbnende. Har man i klassen forældre fra et andet
skandinavisk land, er det naturligvis oplagt at bede dem læse op
enten i klassen eller på bånd.
At høre en dansk
version af en nordisk børnebog læst op – men med et enkelt
kapitel på originalsproget – giver eleverne præcis den
fornemmelse af det specifikke og det lidt anderledes, der
bidrager til en nordisk bevidsthed. Det må derfor anbefales, at
der i alle klassesæt af de mest læste børne- og ungdomsbøger af
norske og svenske forfattere indgår et eksemplar af bogen på
originalsproget, hvorfra læreren vælger et kapitel til
illustration af forfatterens sprog og sprogtone, ordvalg osv.
Projektarbejde om fx miljø, minoriteter, børns rettigheder,
turisme, natur kan få nogle spændende perspektiver gennem
materiale fra nordiske organisationer eller foreninger, der
ligesom de danske søsterorganisationer formidler deres arbejde
gennem informationsmateriale i form af aviser, hæfter, bøger og
blade som kan rekvireres – ofte gratis. Adresser og telefonnumre
på de øvrige nordiske organisationer/foreninger kan fås hos de
tilsvarende danske.
I forvejen ligger
der i tværfagligt samarbejde om historiske og geografiske emner
uendelige muligheder for at planlægge bredt nordisk, bl.a.
også ved anvendelse af relevante lære- og læsebøger på de andre
sprog. Navnlig læsebøgerne vil kunne bidrage til en naturlig
udbredelse af danske børns kendskab til norsk og svensk folkeeje
blandt børn – som fx Alf Prøysen, Thorbjørn Egner, Asbjørnsen og
Moe, Selma Lagerlöf, Tove Jansson, Elsa Beskow og Maria Gripe
samt børnebogsforfattere fra nyere tid som Tormod Haugen, Torill
Thorstad Hauger, Mette Newth, Jan Erik Vold, Einar Økland, Britt
Hallqvist, Barbro Lindgren og Ulf Stark.
Det mest oplagte
fundament for nordisk forståelse vil dog altid bestå i
samarbejde og etablering af en personlig kontakt. Her nedbrydes
sprogbarrierer, og her får de folkelige værdier mening.
Udveksling af breve,
sange, tekster, lydbånd, videofilm osv. mellem skoleklasser,
lærere eller elevgrupper kan være forløberen for et egentligt
permanent samarbejde mellem nordiske klasser og deres lærere,
måske omkring miljø- og samfundsforhold, som spiller en stor
rolle i al nordisk kultur og skoletradition. Et reelt og
autentisk samarbejde vil ud over at give fælles indsigt og viden
også skabe den forståelse af nordisk egenart, som må vokse frem
indefra for at få værdi.
Kommunikation mellem
elever i de nordiske lande bør foregå med alle de elektroniske
hjælpemidler, der er for hånden. Men der må også arbejdes på, at
eleverne, der har samarbejdet på distancen, får lejlighed til
at skabe personlige kontakter med jævnaldrende kammerater og
deres familie. Der kan ofte bevilges praktisk og økonomisk
støtte til lærer- og elevudveksling gennem kommunale
venskabsbyaftaler eller forskellige fællesnordiske
institutioner, tilskudsordninger eller fonde.
Elevernes færdighed
i at forstå talt og skrevet svensk og norsk udvikles ved, at
eleverne i hele deres skoletid ofte hører sprogene og ser
nordiske tekster. Opmærksomheden skal rettes mod sproglige
forhold, og udgangspunktet kan her være ligheden mellem de tre
skandinaviske sprog, men det kan også være nyttigt undertiden at
sammenligne sproglige regler, der er forskellige for sprogene,
fx brugen af ck på svensk hvor dansk vil have k, eller
talordenes konstruktion på alle tre sprog.
Hovedvægten ligger
på arbejdet med norsk og svensk, men når lejlighed gives, bør eleverne
også præsenteres for eksempler på de øvrige sprog i Norden. Det
vil her være nemt at se slægtskabet mellem de nordiske sprog
dansk, svensk, norsk, færøsk og islandsk, bl.a. fordi eleverne
kan opdage, at de faktisk kan tyde indholdet af meget enkle
færøske og islandske tekster. Grønlandsk, finsk og måske samisk
vil de efterhånden kunne identificere ud fra skriftbilledet og
sprogtonen, når de møder dem.
På
www.nordiskesprogpiloter.dk kan der hentes rigtig
megen inspiration til nabosprogsundervisningen.
- Tilbage til toppen!
Det internationale
perspektiv
Eleverne skal i
danskundervisningen forberedes på at indgå i et mangesproget
samfund og tilegne sig andre sprog. Sprog giver identitet, og jo
mere eleverne har kendskab til sproglige mønstre og
konstruktioner på dansk, jo bedre vil de kunne sætte sig ind i
og forstå tilsvarende mønstre og konstruktioner på andre sprog.
Ved mødet med andre
kulturer og lande har det endvidere stor betydning at have
kendskab til et lands litteratur, så ved at læse klassikere
såvel som nutidsforfattere fra andre lande åbnes der nye døre
til international forståelse.
Megen kommunikation
foregår i dag via nettet, og i skolen er der rig mulighed for at
skabe netværk med skoler over hele verden. Eleverne kan maile,
chatte og udveksle data og billeder med hinanden, de kan bruge
webcam til virtuelt at sidde i klasserum sammen, og den
netbaserede kommunikation kan bane vejen for efterfølgende
klasseudvekslinger - Tilbage til toppen!
Matematik
Matematik er det
eneste af folkeskolens fag, der er på skemaet i samtlige skoler
kloden rundt. Faget har et internationalt forståeligt sprog i
form af symboler, der forstås af alle. I geometri bruges de
latinske bogstaver til betegnelse for punkter mv. i de fleste
lande. X og y indgår i ligninger og funktioner i de fleste lande.
Uanset hvilket alfabet man i øvrigt benytter sig af. Således vil
børn i en 4. klasse i Danmark forholdsvis nemt gå i gang med
mange af opgaverne i en marokansk eller en japansk matematikbog
til 4. klasse. - Tilbage til toppen!
Biologi
Formål
Undervisningen skal
give eleverne fortrolighed med naturvidenskabelige arbejdsformer
og betragtningsmåder og indblik i, hvordan biologi – og
biologisk forskning – i samspil med de andre naturfag bidrager
til vores forståelse af verden.
Elevernes
ansvarlighed over for natur, miljø og sundhed skal
videreudvikles, så de får tillid til egne muligheder for
stillingtagen og handlen i forhold til spørgsmål om menneskets
samspil med naturen – lokalt og globalt. - Tilbage til toppen!
Geografi
3.
tema: Rige og fattige regioner.
Temaet
tager udgangspunkt i, at eleverne i natur/teknikundervisningen
har stiftet bekendtskab med forhold, der gør dem i stand til at
sammenligne og beskrive de forskelle i levevilkår, mennesker har
forskellige steder på Jorden.
Ud fra
et tematisk kort over de forskellige indkomstforhold i de
enkelte lande, oversigt over erhvervsfordeling,
befolkningspyramider og - prognoser arbejder eleverne på
7.-8. klassetrin med henholdsvis en forståelse af baggrunden
for enkelte regioners indkomstniveau, den erhvervsudvikling de
rige regioner generelt har været igennem og udviklingen fra
situationer med høj fødsels- og dødshyppighed til situationen
med lav fødsels- og dødshyppighed, som de rige regioner generelt
har været igennem.
I
denne første gennemgang af temaet kan eleverne
tilegne sig kundskaber og færdigheder, der sætter dem i stand
til at:
-
kende
til fordelingen af verdens storbyer; beskrive
industrilokalisering i forhold til råstoffer, arbejdskraft,
transport og markeder i både i- og u-lande; kende til fordeling
af rige og fattige regioner i verden - fra Regionale og
globale mønstre for 7.- 8. klassetrin
-
kende
navne på væsentlige danske og udenlandske lokaliteter og deres
placering; kende til urbanisering og byers opbygning og
funktioner i Danmark og andre industrilande; kende til
befolkningsudvikling i lande med forskellige udviklingstrin -
den demografiske transitionsmodel; sammenligne egne levevilkår
med levevilkår i fattige lande, kende til begrebet
bruttonationalprodukt (BNP) samt en typisk erhvervsudvikling i
henholdsvis rige og fattige lande; sammenholde regioners
erhvervsmæssige og økonomiske udvikling med levevilkårene; kende
til regional og global handel, infrastrukturer og
kommunikationsformer samt udveksling af tjenesteydelser og
arbejdskraft; kende til konflikter om grænsedragninger
forskellige steder i verden; kende til politiske, militære og
økonomiske samarbejder mellem lande samt deres rolle i
forbindelse med konfliktløsning, herunder sammenslutninger som
EU, NATO, Verdensbanken og FN - fra Kultur og levevilkår for
7.-8. klassetrin
-
beskrive levevilkår i forskellige regioner ved hjælp af
geografiske kilder og hjælpemidler som oplevelser, fortællinger,
billeder, film, kort, tekster, elektroniske medier og
statistikker; sammenligne geografiske forhold som geologi,
nedbør, klima, trafik og levevis lokalt, regionalt og globalt;
anvende kort og data som et væsentligt arbejdsredskab til at
søge viden om og svar på geografiske spørgsmål som
klimaændringer, landskabsdannelse, plantevækst, levevilkår,
handel, bæredygtighed, infrastrukturer og fysisk planlægning;
kende til de vigtigste signaturforklaringer og begreber til
forståelse af fysiske og tematiske kort til brug ved formidling;
anvende it-teknologi til informationssøgning, dataopsamling,
kommunikation og formidling (fælles med biologi og fysik/kemi)
- fra Arbejdsmåder og tankegange for 7.- 8. klassetrin.
På
9. klassetrin er det muligt at vurdere de konsekvenser en
stigende globalisering medfører, konsekvenser af
befolkningsstigning på regionalt og globalt plan og den stigende
samhandel og konkurrences betydning for økonomiske
sammenslutninger.
I
denne sidste gennemgang af temaet kan eleverne tilegne
sig kundskaber og færdigheder, der sætter dem i stand til at:
-
analysere og forklare, hvordan og hvorfor mennesker har bosat
sig forskellige steder på kloden; anvende viden om
industrilokaliseringen til forståelse af økonomiske sammenhænge
i verden og miljømæssige konsekvenser - fra Regionale og
globale mønstre for 9. klassetrin
-
vurdere anvendelser af naturgrundlaget i perspektivet for
bæredygtig udvikling og de interessemodsætninger, der knytter
sig hertil (fælles med biologi og fysik/kemi) - fra
Naturgrundlaget og dets udnyttelse for 9. klassetrin
-
forstå
sammenhængen mellem urbanisering og befolkningsudvikling og
deres konsekvenser i både i- og u-lande; beskrive forskellige
befolkningsudviklinger ved overgang fra en samfundsform til en
anden, herunder årsager til og konsekvenser af en vigende,
stagnerende og voksende befolkning; anvende viden om erhverv og
økonomi til forståelse af levevilkår forskellige steder i verden
samt kende begreberne primære, sekundære og tertiære erhverv,
begreberne bruttonationalprodukt (BNP) og Human Development
Index (HDI); kende til muligheder for beskæftigelse i
vækstområder og udkantsområder; kende til betydningen af
udvalgte landes interkulturelle og mellemmenneskelige relationer
samt betydningen af et lands eller en regions udvikling som
turistmål; kende til verdens energibalance og forskellen mellem
energiproduktion og energiforbrug; forholde sig til
globalisering og konsekvenser heraf; forstå, hvordan
grænsedragning, befolkningsminoriteter, adgang til vand og andre
ressourcer kan være årsag til konflikter; vurdere internationale
sammenslutningers betydning for Verdenssamfundet - fra Kultur
og levevilkår for 9. klassetrin
-
begrunde levevilkår og problemstillinger i forskellige regioner
ved hjælp af geografiske kilder og hjælpemidler; analysere og
begrunde aktuelle naturfænomener og mulige konsekvenser af
menneskets udnyttelse af naturgrundlaget gennem arbejde med kort,
data og egne undersøgelser - herunder energi, vejr, klima,
naturkatastrofer, forbrug, fødevareforsyning, bæredygtighed og
befolkningsforhold; indsamle og bearbejde relevante geografiske
oplysninger gennem elektroniske medier samt fremstille og
formidle grafiske afbildninger og præsentationer; kende og
anvende relevante geografiske benævnelser i samtale og ved
formidling af geografisk stof - fra Arbejdsmåder og
tankegange for 9. klassetrin.
- Tilbage til toppen!
Samfundsfag
•
Statsligt, mellemstatsligt og overstatsligt
perspektiv
Det
førnævnte perspektiv vedrører især, hvilken rumlig sammenhæng et
samfundsfænomen studeres i. Det kan imidlertid også være fagligt
velbegrundet at fokusere på niveauforskelle ud fra et
magtperspektiv. Med en stigende integration eller sammenknytning
mellem f.eks. kommunalpolitik og statslig politik, og mellem
nationalstatslige og overstatslige politiske processer og
beslutninger i f.eks. EU-, FN-, NATO- eller WTO-regi er det
oplagt, at undervisningen må skelne mellem politiske niveauer
for netop at kunne begribe samspillet og den relative
indflydelse imellem dem.. Det følger af skolens og fagets
demokratiske opgave. For relationerne imellem de politiske
niveauer har konsekvenser for såvel arbejdsforholdene og
levevilkårene i samfundet som for demokratiet.
- Tilbage til toppen!
Historie
Indhold
Det centrale
kundskabs- og færdighedsområde ”Udviklings- og
sammenhængsforståelse” fokuserer primært på fagets indhold. Det
er især begivenheder og forandringer fra dansk historie, der
skal arbejdes med i undervisningen. Dansk historie er dog andet
og mere end det liv, der er levet, og de hændelser, som har
fundet sted inden for Danmarks nuværende grænser. Således har
det danske rige gennemgået markante geografiske forandringer i
tidens løb. Desuden er udviklingen i danske områder og kulturer
sket i mod- og medspil med andre kulturer og lande. At
beskæftige sig med kulturpåvirkningers betydning er væsentlig i
historieundervisningen. Derfor skal dansk historie relateres til
nabolandenes, Europas og Verdens historie.
Stater og
organisationer søger at strukturere deres samarbejde. Målet for
dette er bl.a. at fremme fredelig sameksistens, økonomisk
udvikling, humanitær hjælp, fordeling af jordens ressourcer og
begrænsning af forureningen. Derfor er det vigtigt, at det
internationale samarbejde indgår i arbejdet med historiske emner
og temaer. Der kan fx arbejdes med FN, Nato og EU og andre
overstatslige organisationer. - Tilbage til toppen!
Idræt
Trin- og slutmål:
deltage i udvalgte
idrætsaktiviteter fra andre kulturer
forholde sig til
idrættens betydning i andre lande
vurdere idrættens
betydning i internationale sammenhænge, herunder store
idrætsbegivenheder
Læseplan:
”Idrættens kultur”:
samfund, idrætshistorie, international dimension, alternativ
idræt, idræt i lokalområdet, projekter.
2.forløb:
-
Eleverne
arbejder med:
-
Tilegnelse af
forståelse for og accept af forskelligheder mellem mennesker
4.forløb
-
Undervisningen skal indeholde idrætslige temaer, der inddrager
den internationale dimension. Idrætten samfundsmæssige betydning
vurderes med perspektiv til store idrætsbegivenheder.
De centrale
kundskabs- og færdighedsområder er:
Idrættens kultur:
-
Hovedvægten
lægges på at opnå indsigt i og viden om idrættens betydning i en
samfundsmæssigt, historisk og international sammenhæng.
Eleverne arbejder
med:
-
Tilegnelse af
viden om idræt i forskellige samfundsmæssige og internationale
sammenhænge
Undervisningsvejledningen:
Idrættens kultur
Dansk idrætskultur
og foreningskultur er ganske enestående i det globale
idrætsbillede og eksemplarisk i forhold til andre kulturer.
Idrætshistorie og
idrætstraditioner set i et nationalt og internationalt
perspektiv, deres oprindelse og formål er en vej til forstå det
samfund, som idrætten er en del af.
Progressionsmuligheder:
Stadig større anvendelse af tværgående emner og
problemstillinger og inddragelse af den internationale
dimension.
Projektopgaven –
eksempler
-
Idræt i et
internationalt perspektiv
-
OL / VM
- Tilbage til toppen!
Tysk
Sprog udvikles i et
menneskeligt fællesskab og er således udtryk for et lands eller
en gruppes, ja det enkelte menneskes kultur. Tyskundervisningen
giver eleverne mulighed for at opleve den tætte forbindelse
mellem sprog og kultur, idet kultur bl.a. handler om, hvordan
man lever, tænker og omgås hinanden. Det er vigtigt, at elever
oplever og erfarer, at de samme ting i Danmark og i tysktalende
lande kan have forskelligt indhold på grund af menneskers
forskellige livshistorier og erfaringer. Derfor kan også ord,
som betegner ting, betyde noget forskelligt, fx flag - Fahne,
skole - Schule. På samme måde forholder det sig med
omgangsformer i den daglige kommunikation, måder at indrette
boligen på, måder at klæde sig på, spise osv.
Opgaver, hvor
eleverne undersøger, hvordan de og deres familier og
tysksprogede familier i Tyskland, Svejts og Østrig fx arrangerer
et spisebord, fejrer fødselsdag, holder jul, bruger flag, kan
bidrage til en forståelse af forbindelsen mellem sprog og kultur.
Eleverne kan med lærerens hjælp finde billeder og tekster om
disse emner. Gennem interkulturel
sammenligning kan eleverne få indsigt i forbindelsen mellem ord
og hverdagskultur. Den slags opgaver giver eleverne mulighed for
at lægge mærke til forskelle og ligheder, og skal bidrage til,
at eleverne justerer og reviderer deres forståelse for deres
viden, deres forestillinger om og deres erkendelse af, hvordan
andre og de selv lever.
Når der er tosprogede elever i klassen, er det oplagt at udnytte
de interkulturelle sammenligningsmuligheder mellem tysksprogede
kulturer og de tosprogede elevers kulturer.
Kontaktmuligheder
Også i
begynderundervisningen bør der satses på at have kontakter til
tysktalende lande eller lande, hvor tysk også læres som
fremmedsprog, fx gennem gæstelærere, brevvekslinger med skoler
eller venskabsklasser - eventuelt også ved hjælp af elektronisk
post. Disse kontakter giver gode muligheder for, at eleverne
bliver opmærksomme på sammenhængen mellem sprog og kultur- og
samfundsforhold og på ligheder og forskelle mellem deres egen
kultur og andre kulturer.
Elevernes
opfattelse af andre
Det er en stor
opgave at få eleverne til at se andre mennesker som individer og
ikke som stereotype repræsentanter for et helt folk. Det er især
vigtigt, at eleverne udviser nysgerrighed og interesse, som ikke
dømmer andre eller sætter dem i bås, uanset hvor de måtte komme
fra.
Eleverne skal
igennem arbejdet i tyskundervisningen udvikle deres viden om og
forståelse af tysk kultur og tyske samfundsforhold. Denne viden
bygges bl.a. op omkring geografiske facts og historiske
begivenheder.
Undervisningen
tager udgangspunkt i, hvilken viden og hvilke forestillinger om
tysk sprog og kultur, eleverne allerede har. Dette kan fx gøres
ved hjælp af elevernes brainstorm, billeder, associationer eller
elevernes medbragte ting fra tysktalende lande.
Det er vigtigt at
undervisningen tegner et alsidigt og nuanceret billede af kultur
og samfundsforhold i tysktalende lande.
Undervisningen
giver således eleverne mulighed for at opleve de tysksprogede
landes kulturelle mangfoldighed. - Tilbage til toppen!
Fransk
Eleverne præsenteres
gennem hele undervisningsforløbet for materiale, der giver dem
mulighed for at danne sig en alsidig indsigt i kultur- og
samfundsforhold i fransktalende lande. Undervisningen vil
selvfølgelig koncentrere sig om Frankrig, men man skal også
arbejde med andre fransktalende lande og områder, fx Québec,
Belgien, Schweiz, Marokko.
Eleverne skal
opleve mangfoldigheden i kultur- og samfundsforhold ved at
arbejde med stof, der peger på ligheder og forskelle af
geografisk, historisk, æstetisk, social eller etnisk art. De vil
da opdage, at ideen om den ”typiske franskmand” og den ”typiske
dansker” er en fiktion.
Det er et vigtigt
mål for denne del af undervisningen, at eleverne får en
fornemmelse for samspillet mellem de historiske og naturgivne
betingelser og de resultater, vi kan se nu. Et eksempel kan være
forskelle i brug af byggematerialer og arkitektur i Nord- og
Sydfrankrig, fx brugen af skifer og tegl på grund af forskellig
geologi eller skodder i syd som beskyttelse mod den stærke sol.
Man kan fortælle om og sætte sig ind i forskellige perioder, så
eleverne får en fornemmelse af historie og fortidens rolle for
nutiden.
Undervisningen
tilrettelægges således, at eleverne får øje på ligheder og
forskelle mellem deres egen kultur og den franske med henblik på
at udvikle elevernes interkulturelle kompetence. Det er vigtigt
ikke blot at holde sig til de rene konstateringer: De gør sådan,
og jeg gør sådan. Man skal ned i forklaringerne, især ved at
inddrage historie og natur/geografi. Hvorfor spiser de varm mad
til frokost? Hvorfor må unge franskmænd ikke så meget som danske
unge? Hvorfor har de ikke religionsundervisning i skolen? Den
slags spørgsmål vækker til eftertanke og vil rokke ved mange
faste ideer og indtryk, og eleverne opbygger herigennem en
interkulturel kompetence.
Via e-mail, chat
og blog kan eleverne fx få kontakt med fransktalende i
ikke-fransktalende lande. Herved får eleverne lejlighed til at
bruge fransk som internationalt kommunikationsmiddel.
Sammenligning
af kulturer
Når der er
flersprogede elever i klassen, er det relevant at sammenholde
fransk og dansk kultur med de flersprogede elevers
oprindelseskultur. Undertiden kan man desuden udnytte det faktum,
at deres oprindelseskultur er repræsenteret i det fransktalende
land, man arbejder med.
Internationaliseringen og globaliseringen betyder på nogle
områder en uddybning af kulturelle forskelle, på andre en
udjævning. Selv om forskellene er væsentlige, er det nok så
meget bevidstheden om lighederne, der letter den menneskelige
kontakt. Når man fremhæver forskelle, vil det ofte være relevant
at overveje, hvorfor disse forskelle består, og om de er ved at
forandre sig.
Egnede temaer til
sammenligning kan fx være: At gå i skole i Frankrig og i Danmark,
mode og livsstil, minoriteter i de forskellige lande,
musikkulturen, kønsroller, de to landes nationalmelodier.
Undervisningen i
kultur- og samfundsforhold skal bidrage til at skabe og forme
elevernes interkulturelle kompetence i en globaliseret verden.
Det betyder, at eleverne som et minimum skal have en viden om
årsager til kulturelle og samfundsmæssige forskelle mellem
Danmark og fransktalende lande. Målet er, at eleverne i
almindelighed opnår en bevidst forståelse og respekt for såvel
andres som egen kultur og levevis, og at de forholder sig
kritisk problematiserende over for generaliseringer om andre og
om sig selv. Denne forståelse fremmes allerbedst i det direkte
møde med fransktalende via skolekontakt og elektronisk
kommunikation. - Tilbage til toppen!
Engelsk
Gennem
undervisningen skal det sikres,
at den verden, eleverne allerede møder uden for skolen gennem
medier, internet og kontakt med udlændinge, også bringes ind i
engelskundervisningen og bliver gjort til en del af denne
undervisning. En kommunikativ engelskundervisning skal i dag
rumme eksempler på, at engelskundervisningens kunstige
situation, hvor danskere taler engelsk med danskere, brydes, så
eleverne får ægte sproglige oplevelser, og styrkelse af
elevernes internationale forståelse bliver en integreret del af
engelskundervisningen. Eleverne skal have autentiske
sprogoplevelser og allerede i løbet af deres skoletid erfare, at
deres engelsk kan benyttes i praksis.
Et væsentligt formål
med engelskundervisningen er, at eleverne udvikler deres
forståelse for mennesker med forskellig kulturel baggrund og
forbereder sig til et liv i et globalt samfund. Faget skal være
med til at udvikle elevernes forståelse og tolerance over for
andre kulturer og samtidigt deres evne til at kommunikere og
samarbejde med anvendelse af engelsk som internationalt
kommunikationsmiddel.
Informationsteknologien vil i langt de fleste tilfælde være det
redskab, som benyttes til kommunikation med elever/kolleger fra
andre lande. At kommunikere på engelsk med elever eller en
klasse i et andet land, fx gennem samarbejdsprojekter,
almindelig korrespondance, via e-mails, blogs,
face-book, IP-telefoni
eller gennem udvekslingsrejser, styrker motivationen og fører
til mange personlige oplevelser.
I stedet for at
etablere kontakt med skoler i engelsktalende lande vil det ofte
være bedre at etablere kontakt med skoler, der har engelsk som
fremmedsprog, da eleverne så er sprogligt mere ligestillede.
Eleverne oplever da, at de kan bruge engelsk som internationalt
kommunikationsmiddel til at erhverve sig viden om andre og
fortælle om sig selv, samt at deres engelsk fungerer på trods af
sproglige mangler.
For at eleverne kan
blive bevidste om forskelle og ligheder mellem forskellige
kulturer, kan det være relevant at foretage direkte
sammenligninger, hvor der lægges mindst lige så megen vægt på
ligheder som forskelligheder, fx vil unges interesser være
forholdsvis ens uanset land. Det kan også være relevant at
foretage samfundsmæssige sammenligninger, fx om
uddannelsessystemer eller sociale sikkerhedsnet.
At investere tid i
internationalt samarbejde sker ikke kun for at tilgodese disse
mere overordnede mål, men er også gavnlig for både elevernes
motivation og udbytte af undervisningen. Således viser den
internationale engelskundersøgelse af engelsk i 9.klasse fra
2004, at ’ægte kontakt med og brug af det engelske sprog er en
afgørende fremmer i forhold til testresultatet’.
I slutningen af 2003
fremlagde EVA, Danmarks Evalueringsinstitut en evaluering,
Den internationale dimension i folkeskolen, som viser, at
fremmedsprogene og især engelsk spiller en fremtrædende rolle i
den forbindelse. Evalueringen påpeger, at det kulturelle møde og
ikke mindst det autentiske aspekt i den internationale dimension
i undervisningen er det, der giver de største oplevelser og det
største udbytte.
Evalueringsgruppen
anbefaler, at skolerne giver mulighed for, at lærere og elever
får autentiske og erfaringsbaserede oplevelser i forhold til den
internationale dimension ved at:
·
eleverne kommunikerer med elever fra andre lande via e-mail
·
eleverne samarbejder med elever fra andre kulturer inden for
landets grænser
· skolen
og lærerne benytter muligheden for at inddrage gæstelærere og
udenlandske sprogassistenter i undervisningen og giver mulighed,
for at danske lærere kan rejse ud som gæstelærere.
·
eleverne i videst muligt omfang tilbydes klasseudvekslingsrejser
uden for Danmarks grænser.
·
Engelsklærerne spiller en central rolle, når disse ting skal
være en del af skolens virkelighed.
Lærerne
Internationalt
samarbejde er umuligt uden aktiv medvirken, interesse og
internationale erfaringer blandt skolens engelsklærere. Det må
være en del af skoleledelsens opgave at sikre, at skolens
engelsklærere også selv får mulighed for at udvikle sig
menneskeligt og fagligt gennem internationale kontakter og
tilegne sig nogle af de erfaringer, som er nødvendige for at
kunne lede et internationalt samarbejdsprojekt med elever.
Dette findes der i
dag mange muligheder for. Møde med elever og kolleger fra andre
lande gennem klasseudvekslinger, praktikophold, sprogrejser,
studiebesøg, lærerudvekslinger, job-swops og konferencer er en
del af mange skolers internationale profil og dermed blandt de
tilbud, som udvikler kompetencer hos skolens lærere. Deltagelse
i forskellige internationale netværk, Comenius, eTwinning,
Nordplus, UNESCO, evt. formidlet gennem CIRIUS m.m., er en del
af virkeligheden på skoler med en international profil.
For engelsklærere er
det relevant at deltage i EU-finansierede efteruddannelseskurser
for engelsklærere i Storbritannien og Irland. Disse kurser er på
samme tid faglig og international efteruddannelse. Her mødes
fagkolleger fra mange europæiske lande, og der knyttes kontakter,
som bliver til gavn for den enkelte lærer, skolen og
undervisningen.
Eksempler
Allerede i 3. - 4.
klasse skal eleverne opleve, at deres engelsk kan benyttes i
praksis. Dette kan ske ved besøg af engelsktalende i klassen,
eller ved at elever udfører små interviewopgaver i det lokale
miljø, hvor det er muligt at møde udlændinge.
Der kan naturligvis
også arbejdes med venskabsklasser i andre lande, kommunikation
via e-mail, breve, video og udveksling af lyd på mp3 filer.
Elevernes kommunikationssprog kan være dansk eller engelsk, og
man kan i visse tilfælde med succes benytte ’oversættere’ fra
skolens ældste klasser, der skal hjælpe med at færdiggøre et
produkt eller med at forstå noget, der er blevet sendt til de
yngste fra udlandet. Der aftales relevante undervisningsforløb
med de udenlandske partnere. Mulige temaer: højtider, mærkedage,
mit hjem, min familie, mit værelse, kæledyr, kig fra mit vindue
osv.
Et eksempel på
internationalt arbejde for aldersgruppen, The Monster
Exchange Project, findes i denne vejlednings afsnit om
Informationsteknologi.
I 2. forløb kan der
arbejdes med venskabsklasser i andre lande, kommunikation via
e-mail, breve, video og forskellige former for lydbreve.
Elevernes kommunikationssprog vil fortrinsvis være engelsk, og
der aftales relevante undervisningsforløb med de udenlandske
partnere. Klasseudvekslinger og -besøg kan indgå. Mulige temaer:
Forældrenes arbejdsplads, familie og familiemønstre,
fritidsinteresser, mærkedage, sport, etc.
Et eksempel på et
velegnet internationalt projekt til 2. forløb er det
Travelling Buddy projekt, der er beskrevet i afsnittet om
Informationsteknologi.
Også gæstelærere kan
med fordel inddrages. Mange skoler har en forældrebank med navne
på udenlandske forældre i skolens distrikt, der er villige til
at komme på skolen og undervise om deres land eller andet
relevant på engelsk. Disse forældre behøver ikke være indfødte
sprogbrugere. Det vil ofte være lige så gavnligt og relevant for
eleverne at møde andre, der benytter engelsk som fremmedsprog.
Også udvekslingsstuderende vil kunne benyttes.
Et andet område, som
kunne udnyttes langt mere end tilfældet er, er det EU-finansierede
program med Comenius assistenter. Her har skolen eller kommunen
mulighed for at få tildelt en europæisk sprogassistent, der ikke
taler dansk, som ekstra lærerkraft typisk i et semester. En
sprogassistent kan tilføre skolen en international dimension og
øge motivationen i engelsktimerne.
Alle de tidligere
nævnte tiltag kan naturligvis også udnyttes i 8.- 9. klasse,
hvor der desuden i højere grad kan arbejdes med egentlige fælles
undervisningsprojekter med de udenlandske samarbejdspartnere.
I de ældste klasser
kan lejrskoler, klasseudvekslinger, erhvervspraktikudveksling og
fælles undervisningsprojekter med de udenlandske
samarbejdspartnere være et uvurderligt element i undervisningen.
Disse projekter kan også inddrage andre skolefag, så engelsk af
eleverne opleves som redskab for det faglige samarbejde. Det
europæiske netværk eTwinning er det ideelle sted til at finde
sådanne samarbejdspartnere for projekter med andre fag.
I dag er der desuden
mange muligheder for, at elevers produkter kan få en ægte
modtager gennem deltagelse i forskellige gratis og umiddelbart
tilgængelige netværk, hvis formål er at offentliggøre elevers
produkter fra undervisningen på nettet. Her kan elevernes
noveller, digte, anmeldelser, dramatiseringer o.lign. formidles,
så de kan læses, ses, høres og kommenteres af modtagere overalt
i verden. - Tilbage til toppen!
For at støtte
internationaliseringen etablerede Undervisningsministeriet i
2000 en styrelse for Information og Rådgivning om Internationale
Uddannelses- og Samarbejdsaktiviteter, CIRIUS
http://www.ciriusonline.dk. CIRIUS er et nationalt
videncenter, der indsamler, bearbejder og formidler information
om internationalisering på tværs af uddannelsessystemet..
CIRIUS
beskriver alle de internationale programmer, som berører skoler
og uddannelsesinstitutioner, og her annonceres også
ansøgningsfristerne. Af speciel interesse for
fremmedsprogsundervisningen i grundskolen varetager CIRIUS flg.
EU-støtteprogrammer:
· Comenius
skolepartnerskaber, der drejer sig om tematisk samarbejde
mellem mindst tre skoler fra forskellige lande.
·
Comenius netværk, der er større netværk mellem skoler.
· Comenius
assistenter, der bl.a. giver skolerne mulighed for at få
tilknyttet en udenlandsk. lærerstuderende/nyuddannet lærer
til skolen i 3-10 måneder.
·
Sproglæreres efteruddannelsesophold i udlandet, herunder
jobshadowing.
Når regeringens
globaliseringsstrategi sætter som mål, at alle elever i folkeskolen
skal deltage i mindst ét internationalt projekt, er det
væsentligt at kunne hente inspiration til dette arbejde. Cirius
har en særlig hjemmeside
http://www.skoleniverden.dk der giver mange nyttige
oplysninger og inspiration til det internationale arbejde. Der
er mange skoler, der har gode erfaringer med at gennemføre
udvekslinger, tematiske skolesamarbejder og tværnationale projekter.
Det giver deres elever erfaring med kulturmøder og lærerne nye
perspektiver til deres daglige praksis. Der er megen inspiration
at hente til spændende undervisningsforløb ved at gøre brug af disse
skolers erfaringer
CIRIUS udgiver et
elektronisk nyhedsbrev hver 14. dag. Ved at abonnere på dette
nyhedsbrev kan skolerne holde sig opdateret vedrørende diverse
aktiviteter. På fagteammøder kan en opdatering om nyt på det
internationale område tage udgangspunkt i dette nyhedsbrev.
Fagteamet
kan derefter fx tage beslutning om at deltage i et af de
kontaktseminarer, som CIRIUS jævnligt arrangerer for at hjælpe
skolerne i gang med samarbejdsprojekter med skoler i udlandet.
Sproglærere bør fx være bekendt med, at de via CIRIUS kan opnå
økonomisk støtte til at deltage i sprogkurser i lande, hvor
deres undervisningssprog talesSkolerne kan også rette
henvendelse til en professionshøjskole for at få råd og
vejledning til at arbejde med det globale perspektiv i
grundskolen, Professionshøjskolerne tilbyder kursus- og
konsulentvirksomhed i forhold til de forskellige muligheder for
internationalt samarbejde, der kan finde sted inden for
rammerne af eksempelvis EU og Nordplus-programmer.
- Tilbage til toppen!